Белые трюфели и бароло

22 Ноября 2012

Три дня в Альбе и окрестностях в сезон белых трюфелей


ПЕЙЗАЖ ПОД АЛЬБОЙ В НАЧАЛЕ НОЯБРЯ ДЕГУСТАЦИЯ С ВИДОМ В DOMENICO CLERICO В БАРБАРЕСКО СОБАКА LUNA НАШЛА ТРЮФЕЛЬ РАВИОЛИ С БЕЛЫМ ТРЮФЕЛЕМ ФУНДУК – ЦЕННЫЙ ОРЕХ АЛЬБЫ

Текст: Маргарита Краснопольская
Фото: Маргарита Краснопольская

Это была поездка в Пьемонт, в сезон сбора белых трюфелей. Золотая листва виноградников, солнце, синее небо днем и звездное ночью, снежные вершины Альп, легкая дымка тумана, обволакивающая окрестности, средневековые городки на вершинах холмов, шёлк зрелого бароло и волнующие флюиды белого трюфеля.

ДЕНЬ I

Наше путешествие началось ранним воскресным утром, когда мы выехали из Турина в Альбу. Чуть меньше часа езды, и мы очутились в опьяняющей атмосфере гастрономической мекки Италии, среди толпы паломников со всего мира.

Каждый год здесь в Альбе с октября по середину ноября проходит ярмарка Fiera del Tartufo Bianco d’Alba с программой всевозможных мероприятий и уличной торговлей деликатесами из Пьемонта – сырами, колбасами, паштетами, фундуком, пастой, сладостями и вином. Центром действа является крытый павильон Mercato del Tartufo – место, где можно узнать, как правильно выбрать, хранить и есть трюфель, а главное купить сертифицированный Tuber magnatum. Каждый экземпляр, продающийся на рынке, вне зависимости от размера, проходит жесткий контроль комиссии и получает собственный номер. Группа экспертов всегда рядом, чтобы помочь совершить покупку. 

Закупив деликатесов и насладившись восстановленным полотном Тициана, мы отправились на обед в ресторанчик Dulcis Vitis. Бдительность была оставлена перед входом, здесь вовсю действовали чары пьемонтских ароматов. Увидев нашу готовность к новым ощущениям, шеф ресторана достал волшебный ящичек и с ловкостью фокусника выбрал из него самый большой белый трюфель размером с мужской кулак. Позволяя укрывать наши тарелки щедрыми хлопьями, полными непредсказуемых утонченных нюансов, мы отдались эстетическому и чувственному удовольствию … Обед был назван «Три богатыря», по количеству мужчин, оплативших счет.

Последующие два дня были посвящены исследованию лучших виноделен Пьемонта. Как говорит Оз Кларк, в любом регионе среди вин можно встретить «аристократов и смердов». Учитывая ограниченность во времени, мы знакомились только с первыми. 

ДЕНЬ II

Domenico Clerico. Monforte d’Alba
В очертаниях футуристической конструкции сложно было заподозрить винодельню. Войдя внутрь, мы застали нескольких рабочих, отмывавших бочки из-под винного осадка. Один из них, седовласый во флисовой толстовке, оказался самим Доменико Клерико. Виноградарь-винодел из Ланге страстно предан лозе и делу, которым он посвятил всю свою жизнь. Его вина завораживают своей сложностью и одновременно простотой, выверенным чистым звучанием. Было особенно приятно дегустировать их в огромном, застекленном от пола до потолка и залитом солнцем пространстве с захватывающим дух видом на Альпы. Доменико излучал абсолютное спокойствие и полное удовлетворение жизнью. И было сложно не поддаться его обаянию и харизме.

Шоколад в Кераско
Кераско (Cherasco) – дремлющий городок неоштукатуренных домов, нарисованных окон, с гигантским собором Madonna del Popolo, напоминающим Петру. Мы заехали сюда ради старинной лавки шоколада “Pasticceria Barbero”, основанной в 1881 году. Не пропустите.

Paolo Scavino. Castiglione Falletto
Нас встретила красавица Энрика, дочь и правая рука винодела Энрико Скавино и правнучка основателя хозяйства Паоло Скавино. Семья владеет лучшими виноградными наделами в Castiglione Falletto, Barolo, La Morra, Roddi, Verduno и Serralunga. Философия хозяйства –  только отдельные виноградники-крю. С 1978 года вино с Bric del Fiasc остается эталоном винодельни. Постоянное стремление к совершенству, строгость, элегантность и свежесть – квинтэссенция вин Скавино.

Fontanafredda. Serralunga d’Alba
История поместья и винодельни Фонтанафредда началась в 1858 году, когда Виктор Эммануил II, первый король Италии, купил это имение – охотничьи угодья – для своей загородной резиденции. Но очень скоро здесь начали производить красные вина из Дольчетто, Барбера и Неббиоло. С этим местом связана романтичная история любви Виктора Эммануила и девушки незнатного происхождения, красавицы Розы. Для нее в поместье был построен роскошный палаццо – Villa Contessa Rosa. В угловом зале, где столовались влюбленные, для нас и был сервирован эногастрономический ужин в сопровождении вин из местных подвалов.

ДЕНЬ III

Утро начинается с Барбареско. Barbaresco – это городок и зона для производства красного вина из того же Неббиоло. Это брат бароло, по-своему оригинальный, но ему почему-то всегда достается второе место после старшего родственника.

Produttori del Barbaresco. Barbaresco
Продуттори дель Барбареско – первоклассный кооператив, объединяющий около 50 виноградарей, которые работают по принципу безупречного качества. Великолепная гамма ярких, фруктовых вин, с потенциалом хранения и дальнейшей эволюции. Современнейшее оборудование на винодельне.

Roberto Voerzio. La Morra
Назад в зону Бароло, в красивое поместье на холме, с которого открывается потрясающий вид на пьемонтские дали и Альпы. Роберто Воерцио называют жестким, непоколебимым экспериментатором и убежденным приверженцем низкой урожайности. Филигранная работа, доведенная до абсолюта – винификация урожая с отдельных виноградных рядов. Здесь есть полноценные чаны с контролем температуры всего лишь на 30-40 (!) литров. Сила духа винодела запечатлена в чертах его лица и осанке. Характер Воерцио передается его винам. Мощь и невыразимая концентрация. Вина не фильтруются.
Несмотря на внешнюю суровость и славу, Роберто оказался очень дружелюбным и открытым для общения человеком. Мы договорились, что в следующий приезд мы сходим вместе в один из его любимых ресторанчиков, где разопьем одну-другую бутылочку из его коллекции.

Городок Barolo
Очень уютный, камерный, с небольшой крепостью, извилистыми мощеными улочками и манящими энотеками. Обязательное место для остановки между визитами на винодельни или, как в нашем случае, в конце дня.

Охота на трюфели. Искусство trifulau
Темный лес, вековые дубы вперемежку с молодой порослью, пятна света от наших фонариков, охотник Беппе – внешности оперного тенора, только весь измазанный землей, его реактивная собака Луна и наше детское ожидание чуда. Искусству trifulau нельзя научится из книг. Оно строится из тысячи маленьких секретов и деталей, которые ревностно охраняются и передаются от отца к сыну. Беппе бесконечно издавал невнятные звуки и возбужденно общался с Луной на местном диалекте, все время подбадривая ее: «Bravo, bella, bravo!”. За полтора часа было найдено три маленьких трюфеля – два черных и один белый. В начале мы были достаточно скептически настроены, что охота будет настоящей. Но плотность грунта и тугие корни растений указывали на то, что все было по-честному. В Пьемонте говорят: «Trifulau не спит со своей женой. Он все время проводит с собакой». У Беппе с Луной тоже была любовь. Когда сезон охоты закончен, trifulau в течение нескольких месяцев не прикасается к трюфелю, чтобы дать рецепторам отдохнуть.

Эпилог
Пожалуй, это была самая сильная в моей жизни концентрация хорошего вкуса в отдельно взятый короткий отрезок времени. Вкуса как эталона качества. Вкуса вина и еды, но также познаний и общения.

Регион: Пьемонт, северо-запад Италии

Маршрут: Турин – Альба – Монфорте д’Альба – Кераско – Кастильоне Фаллетто – Серралунга д’Альба – Барбареско – Ла Морра – Бароло – Турин


Короткая ссылка на новость: http://www.spaziovino.com/~zU7IY
  • Вкусный день в Вальполичелле


    Деликатесы у Corrado Benedetti, гурме-ланч в Trattoria alla Ruota, вина и история в Santa Sofia