Праздник урожая по-венециански

30 Сентября 2014

Начало сбора урожая в Bottega отметили вместе с исторической венецианской труппой Compagnia di Calza «I Antichi» и гостями со всего света


ПЕРВЫЙ ТОСТ – ЗА НОВЫЙ УРОЖАЙ

Фото: Bottega / Francesco Galifi, Марина Разоренова

Актеры в нарядах XVIII века, классическая музыка Вивальди, поэтические чтения, анекдоты, дискотека в стиле восьмидесятых – все это было на празднике в честь открытия сбора урожая в Bottega.

Главное производство хозяйства связано с просекко – любимым игристым вином Венеции. Праздник урожая Bottega, устраиваемый ежегодно с 2009 года, проводится артистично, по-венециански, где вино чествует культуру, а культура – вино.

Праздник урожая 1


Декорациями к последнему празднику служили, как обычно, Вилла Розина и окружающие ее виноградники. Реконструированная деревенская усадьба XIX века, которая расположена неподалеку от столицы просекко Конельяно и на полпути между Венецией и Доломитовыми горами, является центром деятельности Bottega.

Обычно праздник начинается с того, что вся компания людей идет на виноградник. Там гости и участники срезают грозди белого сорта Глера, из которого производится просекко. На этот раз, увы, не повезло с погодой, поход на виноградник пришлось отменить. Но это не остановило юных сборщиц попозировать перед объективами.

Праздник урожая 2.jpg


Отдавая дань древнему ритуалу, первый урожай давили ногами, в двух огромных деревянных бочках. Кстати, девушки – не нанятые модели. Компания Bottega семейная, это представительницы подрастающего поколения династии Боттега вместе с подружками.

Праздник урожая 3.jpg


Между тем торжественную церемонию открытия праздника вели Сандро Боттега и актеры «I Antichi». Труппа относится к исторической театральной ассоциации Compagnie di Calza, возникшей в Венеции в эпоху Ренессанса и особенно известной по венецианским карнавалам. Актеры «I Antichi» в обычной жизни имеют самые разные занятия и интересы. Среди них есть женщина мастер-стеклодув с острова Мурано, известный издатель и даже настоятельница до сих пор действующего общества венецианских куртизанок.

Среди пышно разодетых дам и кавалеров самым интригующим персонажем была, пожалуй, венецианская ведьма Флориндина. С помощью инструмента пара-пегола, напоминающего зонтик с амулетами, она провела магический ритуал, который отгоняет плохую погоду на время сбора урожая.

Праздник урожая 4.jpg


И вот, волнующий момент. Сейчас будет снята первая проба!

Праздник урожая 5.jpg


Мутное, желтовато-коричневое сусло с богатыми ароматами, терпковатым фруктово-землистым вкусом и мягкой освежающей кислотой. Погодные условия в этом году были сложными, хорошее вино будет сделать непросто.

Праздник урожая 6.jpg


Первый тост – за новый урожай!

Праздник урожая 7.jpg


Лилась музыка Вивальди и Альбинони в исполнении струнного трио Serenissime Dame Venice Ensemble.

Праздник урожая 8.jpg


Вспоминали выдающегося итальянского поэта современности Андреа Дзандзотто, который родился и жил в этих краях. Почетной гостьей праздника была супруга Мариза Дзандзотто.

У поэта есть посвящение урожаю, преисполненное красотой и философским смыслом.

Осень близко. И чертополох на лужайках,
И луна, выходящая королевой,
И много фруктов в ночных храмах,
И светящиеся ручьи-сороконожки.
Все живое, ах, эти жизни
Сейчас кажутся потерянными. Кто, запоздало,
Возьмется вам петь?*
...

Праздник урожая 9.jpg


А теперь – пир горой! Сначала аперитив в просекко-баре Bottega, где подавали просекко Bottega Gold и белое вино Pinot Grigio.

Праздник урожая 10.jpg


И ужин за большим столом.

Праздник урожая 11.jpg


На празднике готовили местные блюда – пасту биголи под анчоусно-луковым соусом и мясо с овощами на гриле. Вместе с ними сервировали вина Bottega – Prosecco Fundum, Chianti Classico Riserva, Amarone. К сырам и фруктовым десертам подавали розовое игристое Il Vino dell’Amore Petalo Pink, а также ликеры и граппу.

Праздник урожая 12.jpg

Праздник урожая 13.jpg


Тем временем представление продолжалось. Почетный настоятель театральной труппы декламировал Шарля Бодлера и Чезаре Павезе, с импровизированным переводом от Сандро Боттеги. Кульминацией вечера стали веселые строки «Таверны» (In taberna quando sumus), из средневекового сборника Carmina Burana.

...
Все мы люди, все мы грешны,
Любим мы бухать конечно,
Мы всю жизнь живём играя
И плюём в ворота рая.**

Праздник удался!

Праздник урожая 14.jpg

*перевод автора
**перевод Лап "Крыс" Карлсона



Короткая ссылка на новость: http://www.spaziovino.com/~E5fSE
  • Taormina Gourmet 2016


    Три дня под знаком вина, гастрономии и хорошего вкуса прошли в Таормине